Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorCamargo Uribe, Ángelaspa
dc.contributor.authorLópez Palacio, Yesenia Alejandraspa
dc.date.accessioned2019-06-28T14:57:50Z
dc.date.available2019-06-28T14:57:50Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.otherTO-21652
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12209/9697
dc.description.abstractEl presente documento da cuenta de una investigación que tuvo como objetivo identificar y describir los contenidos culturales latentes y subyacentes en tres libros de texto de español como lengua extranjera, de editoriales españolas, utilizados para la enseñanza y aprendizaje de esta lengua. Se pretendió con ello generar un análisis local que pusiera en comparación las necesidades culturales de aprendizaje planteados en documentos como los lineamientos curriculares para la enseñanza de lenguas extranjeras en Colombia (1996) y el Marco Común Europeo de Referencia (2002) con la realidad de los libros analizados.spa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Pedagógica Nacionalspa
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectCulturaspa
dc.subjectEspañolspa
dc.subjectEnseñanza de lenguas extranjerasspa
dc.subjectTipología culturalspa
dc.subjectLibros de textos para la enseñanza /Aprendizaje de lenguas extranjerasspa
dc.subjectCulturaspa
dc.subjectCategorizaciónspa
dc.subjectEnseñanza y aprendizaje de español como lengua extranjeraspa
dc.subjectIdeologíaspa
dc.subjectLibros de textospa
dc.subjectAnálisis críticospa
dc.subjectEstereotiposspa
dc.titleLibros de texto de español como lengua extranjera y la representación de contenidos culturales.spa
dc.publisher.programMaestría en Enseñanza de Lenguas Extranjeras con énfasis en Inglés/Francésspa
dc.rights.accessAcceso abiertospa
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.relation.referencesAndreu, A. J. (2002). Las técnicas de análisis de contenido: una revisión actualizada. Fundación Centro de Estudios Andaluces. Universidad de Granada, 10 (2), 1-34.
dc.relation.referencesBarnard, C. (2003). Language, Ideology and Japanese History Textbooks. London: Routledge.
dc.relation.referencesBasabe, E. (2006). From De-Anglicization to Internationalization: Cultural Representations of the UK and the USA in Global, Adapted and Local ELT Textbooks in Argentina. Profile, Issues in Teachers’ Professional Development, 7, 59-76.
dc.relation.referencesBenedict, R. (1971). El hombre y la cultura. Buenos Aires: Centro Editor de América Latina S. A
dc.relation.referencesBerelson, B. (1952). Content analysis in communications research. Glencoe: Free Press.
dc.relation.referencesBlanco, N. (2001). La dimensión ideológica de los libros de texto. Kikiriki. Cooperación educativa, 61, 50-56.
dc.relation.referencesBloor, M., & Wood, F. (2006). Key words in qualitative methods. London: Sage Publications.
dc.relation.referencesBrown, G., & Yule, G. (1983). Discourse analysis. Cambridge: University Press.
dc.relation.referencesBrown, H. D. (2007). Principles of language learning and teaching. New York: Pearson Education.
dc.relation.referencesBurns, N., & Grove, S. K. (2001). The practice of nursing research. Philadelphia: Saunders Company.
dc.relation.referencesCanale, G. (2016). (Re) Searching culture in foreign language textbooks, or the politics of hide and seek. Language, Culture and Curriculum, 29 (2), 225-243.
dc.relation.referencesCastro, V. F., Rodero, D. I., & Sandinero, F. C. (Ed). (2014). Nuevo español en marcha. Madrid: SGEL.
dc.relation.referencesCelis, Z. (2011). Los libros de texto gratuitos en México, Vigencia y perspectivas. En XI Congreso Nacional de Investigación Educativa (pp. 1-8). México: COMIE. Recuperado de http://www.comie.org.mx/congreso/memoriaelectronica/v11/docs/area_13/2420.pdf
dc.relation.referencesChoppin, A. (2004). História dos livros e das edições didáticas: sobre o estado da arte. Educação e pesquisa, 30(3), 549-566.
dc.relation.referencesColombia, Ministerio de Educación Nacional. Lineamientos Curriculares para Idiomas Extranjeros. 1996.
dc.relation.referencesCongreso de Colombia. (8 de febrero de 1994) Ley General de Educación. [Ley 115 de 1994]. DO: 41.214.
dc.relation.referencesConsejo de Europa (2002): Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación. Madrid. Anaya-Instituto Cervantes-MEC.
dc.relation.referencesCorpas, J., Garmendia, A., & Soriano, C. (Ed). (2012). Aula internacional 3: curso de español nueva edición. Barcelona: Editorial Difusión.
dc.relation.referencesCortazzi, M., & Jin, L. (1999). Cultural mirrors: Material and methods in the EFL classroom. En E. Hinkel (Ed.), Culture in second language teaching and learning (pp. 196-219). Cambridge: Cambridge University Press.
dc.relation.referencesDamen, L. (1987). Culture learning: The fifth dimension in the language classroom. Ontario: Addison Wesley Publishing Company.
dc.relation.referencesDant, T. (2013). Knowledge, ideology and discourse: A sociological perspective. London: Routledge.
dc.relation.referencesde los Heros, S. (2009). Linguistic pluralism or prescriptivism? A CDA of language ideologies in Talento, Peru's official textbook for the first-year of high school. Linguistics And Education, 20, 172-199.
dc.relation.referencesDrewelow, I., & Mitchell, C. (2015). An exploration of learners’ conceptions of language, culture, and learning in advanced-level Spanish courses. Language Culture and Curriculum, 28(3), 243-256.
dc.relation.referencesElissondo, G. (2001). Representing Latino/a culture in introductory Spanish textbooks. NationalAssociation of African American Studies. Culture Monograph Series, 1, 71–99.
dc.relation.referencesFairclough, N. (1989). Language and power. New York: Longman.
dc.relation.referencesFairclough, N. (1992). Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press.
dc.relation.referencesFonseca, M. C. & García, B. L. (2010). Aprender español en USA: los medios de comunicación como motivación social. Comunicar. Revista Científica de Educomunicación, 34,145- 153.
dc.relation.referencesFoucault, M. (1972). The archeology of knowledge and the discourse on language. New York: Pantheon Books.
dc.relation.referencesGiménez, F. D., & López, S. M. (2016). El léxico del discurso turístico 2.0. Valencia: Universidad de Valencia.
dc.relation.referencesGómez-Quintero, Juan David. (2010). La colonialidad del ser y del saber: la mitologización del desarrollo en América Latina. AGO.USB Medellin-Colombia V. 10 N 1 PP. 1-276 Enero - Junio.
dc.relation.referencesGómez, R. L. F. (2015). The cultural content in EFL textbooks and what teachers need to do about it. Profile Issues in Teachers Professional Development, 17(2), 167-187.
dc.relation.referencesGómez, R. L. F. (2014). Relational teaching: A way to foster EFL learners' intercultural communicative competence through literary short stories. Colombian Applied Linguistics Journal, 16(2), 135-150.
dc.relation.referencesGriffee, D. T. (2012). An introduction to second language research methods. Design and data. Berkeley: TESL-EJ Publications.
dc.relation.referencesHalliday, M. A. K. (2014). Halliday’s introduction to functional grammar. London: Routledge.
dc.relation.referencesHerman, D. M. (2007). It's a small world after all: From stereotypes to invented worlds in secondary school spanish textbooks. Critical Inquiry In Language Studies, 4(2/3), 117. doi:10.1080/15427580701389417
dc.relation.referencesHoughton, S. A., Li, S., Lebedko, M., & Furumura, Y. (2013). Critical cultural awareness: Managing Stereotypes through Intercultural (Language) Education. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
dc.relation.referencesIbarretxe, A. I., & Valenzuela, J. (2012). Lingüística cognitiva: origen, principios tendencias. Lingüística cognitiva, 13-38.
dc.relation.referencesJashim, A. (2010). Documentary Research Method: New Dimensions. Indus Journal of Management & Social Scienc,. 4. 1-14.
dc.relation.referencesJohnson, B., & Christensen, L. (2004). Educational research: quantitative, qualitative, and mixed approaches. Los Angeles: Sage Publications.
dc.relation.referencesKroeber, A. L., & Kluckhohn, C. (1952). Culture: A critical review of concepts and definitions. New York: Vintage books.
dc.relation.referencesLarsen-Freeman, D. (1993). An introduction to second language acquisition research. London: Longman.
dc.relation.referencesLadegaard, H. J. (2011). Stereotypes and the discursive accomplishment of intergroup differentiation. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association, 21(1), 85-109
dc.relation.referencesLeeman, J., & Martinez, G. (2007). From Identity to Commodity: Ideologies of Spanish in Heritage Language Textbooks. Critical Inquiry In Language Studies, 4(1), 35-65.
dc.relation.referencesLippmann, W. (2003). La opinión pública. San Lorenzo: Cuadernos de Langre.
dc.relation.referencesLópez, J. M. D. (2013). Colocaciones léxicas: estudio comparativo de libros de texto de inglés y de español como L2. Odisea: Revista de Estudios Ingleses, (14), 101-120.
dc.relation.referencesLópez, N. F. (2002). El análisis de contenido como método de investigación. Revista de Educación, 4, 167-179.
dc.relation.referencesMartín, P. E., & Sans, B. N. (Ed). (2013). Gente hoy 2. Barcelona: Editorial Difusión.
dc.relation.referencesMarques, J. & Páez, D. (1996). Identidad Social y diferenciación intergrupal: el efecto “oveja negra” como una función y un antecedente del control social subjetivo. En J.F Morales., D. Páez, J.C. Deschamps & S. Worchel (Coord.) Identidad Social. Valencia: Promolibro.
dc.relation.referencesMejía, G., & Agray, N. (2014). La competencia comunicativa intercultural en cursos de inmersión en ELE. Una experiencia con estudiantes australianos en Colombia. Signo y Pensamiento, 33 (65), 104-117
dc.relation.referencesMerriam, S. B. (1998). Qualitative research and case study applications in education. San Francisco: Routledge
dc.relation.referencesMiquel, L., & Sans, N. (2004). El componente cultural: un ingrediente más en las clases de lengua. redELE: Revista Electrónica de Didáctica ELE, 22, 326-338.
dc.relation.referencesMoss, G. (2010). Textbook language, ideology and citizenship: The case of a history textbook in Colombia. Functions of Language, 17(1), 71-93.
dc.relation.referencesNíkleva, D. (2012). La competencia intercultural y el tratamiento de los contenidos culturales en los manuales de español como lengua extranjera. Revista española de lingüística aplicada, 25, 165- 188.
dc.relation.referencesQuastoff, U. (1978). The use of stereotypes in everyday argument. Journal of pragmatics, 2, 1- 48.
dc.relation.referencesQuijano, A. (1992). Colonialidad y Modernidad – Racionalidad [Coloniality and ModernityRacionality]. . En H. Bonilla (Ed.), Los conquistados, 1492 y la Población Indígena de las Américas (pp.437-447). Quito, Ecuador: Ediciones Tercer Mundo
dc.relation.referencesRindler, S. R. (1989). The political language of futurism and its relationship to Italian fascism. En R. Wodak (Ed.), Language power and ideology studies in political discourse (pp. 57- 79). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
dc.relation.referencesSapir, E. (1949). Language; an introduction to the study of speech. New York: Harvest.
dc.relation.referencesSavignon, S. J. (1997). Communicative competence: Theory and classroom practice. New York, NY: McGraw-Hill
dc.relation.referencesSeyranian, V. (2014). Social identity framing communication strategies for mobilizing social change. The Leadership Quarterly, 25468-486. doi:10.1016/j.leaqua.2013.10.013
dc.relation.referencesShaules, J. (2007). Deep culture: the hidden challenges of global living. Clevedon: Multilingual Matters.
dc.relation.referencesTudor, I. (2001). The dynamics of the language classroom. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
dc.relation.referencesTurner, J. C. & Bourhis, R. Y. (1996). Social identity, interdependence and the social group: A reply to Rabbie et al. In W. P. Robinson (Ed.), Social groups and identities: Developing the legacy of Henri Tajfel (pp. 25–63). Oxford: ButterworthHeinemann.
dc.relation.referencesTylor, E. B. (1920). Primitive culture: Researches into the development of mythology, philosophy, religion, art and custom. London: Murray.
dc.relation.referencesVan Dijk, T. A. (1984). Prejudice in discourse: An analysis of ethnic prejudice in cognition and conversation. Amsterdam: John Benjamins Publishing
dc.relation.referencesVan Dijk, T. A. (2009). Discurso y poder. Barcelona: Editorial Gedisa.
dc.relation.referencesVan Dijk, T. A. (1999). Context models in discourse processing. En H. Oostendorp, & S. R. Goldman (Eds.), The construction of mental representations during reading (pp. 123- 148). London: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers
dc.relation.referencesVan Dijk, T. A. (2001). Multidisciplinary CDA: A plea for diversity. En R. Wodak, & M. Meyer (Eds.), Methods of critical discourse analysis (pp. 95-120). London: Sage Publications.
dc.relation.referencesWodak, R., & Welss, G. (Eds). (2003). Critical discourse analysis. Theory and interdisciplinarity. Houndmills: Palgrave MacMillan.
dc.relation.referencesWodak, R., & Reisigl, M. (2001). Discourse and Racism. En D. Schiffrin, D. Tannen, & H. Hamilton (Eds.), The handbook of discourse analysis. (pp. 372-397).
dc.publisher.facultyFacultad de Humanidadesspa
dc.type.localTesis/Trabajo de grado - Monografía - Maestríaspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcceng
dc.description.degreenameMagister en Enseñanza de Lenguas Extranjerasspa
dc.description.degreelevelMaestríaspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/masterThesiseng
dc.identifier.instnameinstname:Universidad Pedagógica Nacionalspa
dc.identifier.reponamereponame: Repositorio Institucional UPNspa
dc.identifier.repourlrepourl: http://repositorio.pedagogica.edu.co/
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.type.versionhttp://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aa
dc.rights.creativecommonsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/