
Date
2005-01-01Author
Galvis Peñuela, Rosalva
xmlui.custom.item.dc_identifier
http://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/PYS/article/view/6734Metadata
Show full item recordAbstract
Con el concepto de interlengua o lengua infermedia se denomina a la versión o variedad de la lengua diana o lengua de llegada, caracterizada por los rasgos resultantes de las estrategias de aprendizaje lingüístico, en la cual se observa la transferencia de la primera lengua. Identificar los diversos factores de interferencia conducirá sin duda al mejoramiento de las prácticas pedagógicas en la perspectiva de formular estrategias didácticas y metodológicas que permitan a los estudiantes sordos alcanzar mayores niveles de proficiencia en castellano escrito como segunda lengua. With the interlengua concept or intermediate language is denominated to the version or variety of the language reveille or arrival language characterized by the resulting features of the strategies of linguistic learning; in which the transfer of the first language is observed. To identify the diverse interference factors will lead without a doubt to the improvement of the pedagogic practices in the perspective of formulating didactic and methodological strategies that allow the deaf students to reach bigger levels of proficiency in Castilian written as second language.
Editorial
Universidad Pedagógica Nacional, Facultad de Educación
Fuente
Collections
- Pedagogía y Saberes [602]