Show simple item record

dc.contributor.authorTorres Rubiano, Óscarspa
dc.date.accessioned2021-08-02T16:41:32Z
dc.date.available2021-08-02T16:41:32Z
dc.date.issued2019-02-13
dc.identifierhttps://revistas.upn.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464
dc.identifier10.17227/rce.num77-7464
dc.identifier.issn2323-0134
dc.identifier.issn0120-3916
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12209/14134
dc.description.abstractNuestro interés surge de la reflexión sobre las dificultades que los estudiantes vi-ven cuando se vinculan a instituciones universitarias en el extranjero durante un programa de intercambio. Consideramos que esta problemática se puede explorar a partir del estudio lingüístico-discursivo de las representaciones identitarias del estudiante en términos de su quehacer, de sus cualidades y de su relación con el entorno. Para ello, nos propusimos como objetivo analizar y comparar las re-presentaciones del término estudiante en dos comunidades lingüístico-culturales diversas de estudiantes que se forman como futuros docentes de lenguas extran-jeras: la primera, conformada por 25 estudiantes colombianos, y la segunda, por 25 estudiantes franceses. El estudio demuestra que tanto los participantes colombia-nos como los franceses construyen dos representaciones antinómicas del término estudiante. Una corresponde a un sujeto pasivo, y se asocia a la obligación institu-cional de aprender. La otra se construye alrededor de la idea de actor-ciudadano, y se asocia a la voluntad de poner al servicio de la comunidad las competencias y sa-beres adquiridos por el estudiante. Estas conclusiones nos conducen a reflexionar sobre el rol de los intercambios académicos. Consideramos que estos se podrían aprovechar como un escenario en donde se desarrollan competencias ciudadanas e interculturales a través de la interpretación de las nuevas realidades locales que integran los estudiantes en intercambio.spa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.format.mimetypetext/xmlspa
dc.language.isospa
dc.publisherEditorial Universidad Pedagógica Nacionalspa
dc.relationhttps://revistas.upn.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464/7125
dc.relationhttps://revistas.upn.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464/7726
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
dc.sourceRevista Colombiana de Educación; Vol. 1 Núm. 77 (2019): (jul-dic) Patrones de aprendizajespa
dc.subjectIdentidad profesionalspa
dc.subjectEstudiantes extranjerosspa
dc.subjectSemánticaspa
dc.subjectComprensión culturalspa
dc.subjectComunicación interculturalspa
dc.titleLas representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.spa
dc.subject.keywordsProfessional identityeng
dc.subject.keywordsForeign studentseng
dc.subject.keywordsSemanticseng
dc.subject.keywordsCultural awarenesseng
dc.subject.keywordsIntercultural communicationeng
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.relation.referencesAnscombre, J.-C. (2001). Le rôle du lexique dans la théorie des stéréotypes. Langages, 35(142), 57-76
dc.relation.referencesBarbier J.-M. (2006). Constructions identitaires et mobilisation des sujets en formations. París: Harmattan.
dc.relation.referencesBarbier, J.-M. y Galatanu, O. (2004). Les savoirs d’action : une mise en mots des compétences ? París: L’Harmattan
dc.relation.referencesCharaudeau, P. (2001). Langue, discours et identité culturelle. Études de linguistique appliquée, 3-4, 341-348. Recuperado de https://www.cairn.info/revue-ela-2001-3-page-341.htm
dc.relation.referencesDervin, F. (2008). Métamorphoses identitaires en situation de mobilité. Finlandia: Universidad de Turku.
dc.relation.referencesGalatanu, O. (2000a). Signification, sens et construction discursive de soi et du monde. En J.-M. Barbier y O. Galatanu (eds.), Signification, Sens, formation. París: puf
dc.relation.referencesGalatanu, O. (2000b). Langue, discours et systèmes de valeurs. En E. Suo-mela-Salmi, (ed.), Jalons: Curiosités linguistiques, n°3 (pp. 80-102). Turku: Presse Université de Turku.
dc.relation.referencesGalatanu, O. (2007). Sémantique des “possibles argumentatifs” et axiologisa-tion discursive. En D. Bouchard & J. Evrard (eds.), Représentation du sens linguistique 2 (pp. 313-325). Louvain-La-Neuve: De Boeck-Duculot.
dc.relation.referencesGalatanu, O. (2009). L’analyse linguistique du corpus discursif. Cahiers du Laboratoire de Recherche sur le Langage, 2, 49-68.
dc.relation.referencesLarousse y Nimmo C. (2014). Le Lexis: Le dictionnaire érudit de la langue française. París: Larousse
dc.relation.referencesLittré, Beaujean y Pruvost. (2004). Le nouveau Littré(Edition augmentée du Petit Littré). París: Garnier
dc.relation.referencesMoliner, M. (2007). Diccionario del uso del español (2.a edición). Madrid: Gredos
dc.relation.referencesReal Academia Española (rae) (2003). Diccionario de la lengua española(22.a edición). Madrid: Espasa
dc.relation.referencesRey, A. y Robert P. (2011). Le petit Robert: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française(Nouvelle édition millésime 2012). Paris: Le Robert.
dc.relation.referencesRicœur, P. (1985). Temps et récits iii,Le temps raconté. París: Editions du Seui
dc.relation.referencesSeco, M., Andrés, O. y Ramos, G. (1999). Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar
dc.relation.referencesTrésor Informatisé de la langue Française. Paris: Atilf. Recuperado de http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
dc.relation.referencesZavalloni, M. (1998). Vers une orientation et une intervention interactive: l’identité comme hipertexte. En L’orientation scolaire et professionnelle, 27, 5-22.
dc.type.localArtículo de revistaspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501eng
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/articleeng
dc.title.translatedRepresentations of students’ identity: Perspectives from two linguistic and cultural communities.eng
dc.description.abstractenglishur research interest stems from the difficulties that students participating in ex-change programmes can experience when they study abroad. We believe that this issue can be explored from a linguistic and discursive study of the representations of the student’s identity in terms of actions, qualities and his/her relationship with the environment. The purpose of our study is to analyze and compare the representa-tions of the word student in two different linguistic and cultural communities who are studying to become foreign-language teachers, 25 of whom are Colombian and 25 are French. Our study shows that both French and Colombian participants propose two antithetical representations for the term student. The first one is a passive subject who is obliged to learn by academic institutions. The second one associates the student to the idea of an actor-citizen willing to put his/her knowledge and com-petences to the service of his/her community. These conclusions lead us to reflect about the role of academic exchanges. We believe that they could be a scenario to develop citizenship and intercultural competences thanks to the students’ interpreta-tion of the new local realities.eng
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.rights.creativecommonsAttribution-NonCommercial 4.0 International


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

  • Revista Colombiana de Educación [927]
    Está orientada principalmente a la divulgación de trabajos inéditos de investigación educativa, revisiones sistemáticas de la literatura y estudios teóricos sobre el campo de la educación y la pedagogía.

Show simple item record

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
Except where otherwise noted, this item's license is described as https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0